close
作者: drama (OoooOooOooOOOoooO) 看板: marriage
標題: Re: [苦惱] 我需要翻譯這段話
時間: Fri May 25 01:07:27 2012

※ 引述《steroidsana (咕)》之銘言:

不才我也來幫翻譯一下...

: 因老公、我、和婆婆一起買了i phone 4S,
: 想一起買可放悠遊卡的保護套,所以問婆婆喜歡哪個顏色...
: whatsapp原音重現:
: ....(拍了照傳到app上給阿姨選)
: 婆婆:我的卡固定放在包包外側,如你感覺需要比較保護面,
: 那就中間粉紅系列吧。
: 粉紅和深紅妳決定,謝謝。

婆婆的意思是她的悠遊卡都放在包包外側
不需要和手機一起放,所以不覺得需要放卡的保護套
這種保護套大概價錢不低吧

所以她想省錢,但又不想辜負你們的心意
所謂的中間粉紅,應該是不想太粉的感覺不搭她的年紀會被笑
讓你決定是想讓你感覺她尊重你
其實她有預設答案,就是認為你會選粉紅,然後會幫她選深紅...

: 我:好的,那媽媽粉紅我深紅 :)
: 婆婆:這種就年輕的給妳年老的給我,要跟著我的腳步,
: 長者優先,長者沒有自己不想先有,在這時帶會較委屈的,
: 放心,我給之唯恐不及,不會抽斷來源,只是目前大家先省著點,
: 謝謝你的情意。
: 我說錯了什麼嗎??這到底什麼意思啊?? (驚!)

這段話其實就是她不想要花錢買她不需要的東西

同時也暗示你們浪費錢....

其實是想說服你們不要花錢買這個了

P.S:我對「抽斷來源」這四字的感覺是...這是她出錢的嗎?


--

「朝來玉骨傲西風 晚對斜陽酒暈紅
如此獨醒還獨醉 幾生脩得到芙蓉」 汪精衛 <木芙蓉>


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.173.111.135
ladyluck:讀個婆婆簡訊好像修訓詁學XDDDDDD 05/25 01:21
ladyluck:我的解讀比較傾向drama,但如果真的不買或是只買自己的 05/25 01:24
soriu:D大吃了翻譯年糕XD? 05/25 01:24
ladyluck:大概就另外又有一條摩斯密碼要解讀了。 05/25 01:24
amberyen:贊同這篇翻譯 05/25 01:27
amberyen:原原PO是花婆婆的前買手機、又想加買保護套嗎? 05/25 01:28
steroidsana:手機是兒子買的,保護套是我要買的,不花到她的錢 05/25 02:06
amberyen:那就不懂為何婆婆提到抽斷來源...當然可能性很多啦 05/25 02:08
subtropical:因為兒子屬於婆婆的阿 抽斷來源代表.. 05/25 05:33
jk0204:其實我也比較覺得婆婆一開始就想要深紅的意思 05/25 08:21
ioryn:這種婆婆真麻煩... 05/25 08:56
misscool:我想問一下原原PO一開始是怎麼問婆婆的? 05/25 08:58
misscool:還有一開始想買保護套時婆婆也有說想一起買嗎? 05/25 08:59
longloveyu:我老公昨天才買一個粉紅色的手機套給婆婆XDDDDDDDDDDDD 05/25 09:23
longloveyu:這個翻譯也不錯 05/25 09:23
fullfeather:我也覺得婆婆大概一開始以為原原PO會給她深紅色XD 05/25 10:35
fullfeather:結果不是 只好凹回來說別花錢 但又要讓自己看起來大氣 05/25 10:35
fullfeather:結果就變成前後文有點矛盾的訓示文了XDDD 05/25 10:36
QQ0722:阿不就 媳婦送的包 LV也是雜牌 兒子送的 塑膠袋也是名牌 05/25 12:05
QQ0722:叫老公拿過去送 婆婆晚上抱保護套睡覺 05/25 12:06

arrow
arrow
    全站熱搜

    每日經濟新聞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()